Would you like to make this site your homepage? It's fast and easy...
Yes, Please make this my home page!
.
.
.
Application Notice Antragsankündigung
You should provide this information Sie sollen folgende Information fuer
for listing the application Antragsaufführung besorgen
1. How do you wish to have your 1.Wie wollen Sie, dass Ihr Antrag
application dealt with behandelt wird
a)at a hearing? a)als Verhandlung
(complete all questions below) (Alle folgende Fragen beantworten)
b)at a telephone conference? b)als Telefonkonferenz
(complete all questions below) (Alle folgende Fragen beantworten)
c)without a hearing? c)ohne Verhandlung
(complete Qs 5 and 6 below) (Fragen 5 und 6 beantworten)
2. Give a time estimate for the 2.Zeitabschätzung von Verhandlung/
hearing/conference(hours)(mins) Konferenz(Stunden)(Minuten)
3. Is this agreed by all parties? 3.Sind alle Parteien damit einverstanden?
Yes No Ja/Nein
4. Give dates of any trial period 4.Geben Sie Termine von einem Verhandlung's
or fixed trial date Zeitbereich oder ein festgelegtes Datum
5. Level of judge 5.Richters Grad
6. Parties to be served 6.zuzustellende Parteien
In the In
Claim no. Klage Nr.
Warrant no. (If applicable) richterliche Anordnung Nr. (falls zutreffend)
Claimant (including ref.) Kläger (inklusive Referenz)
Defendant(s) (including ref.) Beklagter (inklusive Referenz)
Date Datum
Note You must complete Parts NOTE: Sie sollen Teile A und B, und C (falls
A and B, and Part C if applicable. zutreffend) ausfuellen. Senden Sie die
Send any relevant fee and the relevante Gebühr und den ausgefuellten Antrag
completed application to the court an das Gericht, samt jeglichem Erlassentwurf,
with any draft order, witness Zeugenaussage oder anderen Beweis; mit Kopien
statement or other evidence; and ausreichend fuer Zustellung an alle Beklagten.
sufficient copies for service on
each respondent.
I(We on behalf of the claimant) Ich(Wir im Namen vom Kläger)
1.Enter your full name, or name 1.Geben Sie ein Ihren vollen Namen
of solicitor oder den Rechtsanwalt
intend to apply for an order beabsichtige(n) einen Erlass zu beantragen
(a draft of which is attached) (dessen Entwurf beigefügt ist)
that welcher
2.State clearly what order you are 2.Geben Sie nach welchen Erlass Sie suchen
seeking and if possible attach und, falls moeglich, fuegen Sie einen
a draft Entwurf bei
because weil
3.Briefly set out why you are seeking 3.Legen Sie in Kürze fest warum Sie den
the order. Include the material Erlass beabsichtigen. Fuegen Sie ein
facts on which you rely, identifying materielle Tatsachen auf welche Sie sich
any rule or statutory provision verlassen, indem Sie jegliche Richtlinie
oder statutarische Bestimmung
identifizieren
Part B Teil B
I (We) wish to rely on: Ich (wir) wuensche(n) mich (uns) auf
Folgendes verlassen:
tick one box ein Feld anmerken
-the attached (witness statement) -beigefuegte (Zeugenaussage) (Affidavit)
(affidavit)
-my statement of case -meine Stellungnahme in der Sache
-evidence in Part C in support of -Beweise im Teil C in Unterstuetzung
my application von meinem Antrag
4.If you are not already a party 4.Falls Sie noch nicht Partei des
to the proceedings, you must provide Verfahrens sind, sollen Sie die
an address for service of documents Anschrift besorgen fuer Zulieferung
der Dokumente
Signed Unterschrieben
(Applicant)('s Solicitor)('s (Antragstellers)(Rechtsanwalts)
litigation friend) Streitsachenkenner
Position or office held Arbeitsplatz oder Amt
(if signing on behalf of firm or (falls im Namen von Firma oder
company) Unternehmen unterzeichnet)
Address to which documents about this Anschrift, an die die Dokumente ueber
claim should be sent (including diese Klage zugeschckt werden sollen
reference if appropriate): (inklusive Referenz, falls zutrzffend)
Address Anschrift
Tel. no. Tel. Nr.
Postcode Postleitzahl
If applicable: Falls zutreffend:
fax no. Fax Nr.
DX no. DX Nr.
e-mail Email
The court office at Arbeitsstunden vom Gerichtsbureau in
is open from 10am to 4pm Monday sind: von 10 bis 16 Uhr, von Montag
to Friday. When corresponding with bis Freitag. Im Schriftverkehr mit
the court please address forms or dem Gericht adressieren Sie, bitte,
letters to the Court Manager and Formulare oder Briefe an Court Manager
quote the claim number. und geben Sie Klage Nr. an.
Part C Teil C
Claim No. Klage Nr.
I (We) wish to rely on the following in Unterstuetzung dieser Klage
evidence in support of this wuensche(n) Ich (wir) mich (uns)
application: auf folgende Beweise verlassen:
Statement of Truth Wahrheitsbekundung
*(I believe) *(The applicant *(Ich bin) *(der Antragsteller ist)
believes) that the facts stated in ueberzeugt, dass die im Teil C
Part C are true angegebene Tatsachen wahr sind
*delete as appropriate *zutreffend loeschen
Signed Unterzeichnet
(Applicant)('s Solicitor)('s (Antragstellers)(Rechtsanwalts)
litigation friend) Streitsachenkenner
Position or office held Arbeitsplatz oder Amt
(if signing on behalf of firm (falls im Namen von Firma oder
or company) Unternehmen unterzeichnet)
Date Datum